Dialogue 3: Introduction of Family Members
Ms. Mika Yoshida is introducing her mother and her son to Kent.
これは うちの 母です。こちら、大学
{だいがく}
のともだちの ケントくん。
はじめまして。よろしく おねがいします。
はじめまして。
むすめが いつも おせわに なっています。
いえいえ。こちらこそ。
それから、これは むすこの かずやです。
かわいいお子さんですね。おいくつですか。
三つです。今、ほいくえんに 行って います。
Grammar
See Grammar Notes for Dialogue 3.
Key Vocabulary Honorific = honorific; humble = humble
1. むすめhumble (my) daughter
2. おせわHonorific care; help (お = honorific prefix); [おせわになります (Idiom) "Thank you for your help." Said before the help is provided.]
3. なって [て-form of なります] become; [おせわになっていますHonorific "Thank you for your/his/her/their help." Said while the help is provided.]
4. います to be; to stay; there is/are; [おせわになっていますHonorific "Thank you for your/his/her/their help." Said while the help is provided.]
5. こちらこそ (idiom) Thank YOU (Lit. "It's me who should (thank)"). [Said after someone says "Thank you."]
6. むすこhumble (my) son
7. かずや Kazuya [given name for males]
8. かわいい cute
9. おいくつHonorific How old? (お = honorific prefix)
10. ほいくえん nursery school
11. 行っています is going; goes [repeated action]; has gone [resulting state]

Add. Voc.
1. {こ}humble [one's own] child, children [うちのこ "my child(ren)"]
2. お子 {こ} さんhonorific [someone else's] child, children
3. むすこhumble [one's own] son [むすこさんhonorific"(other's) son"]
4. むすこさんHonorific [someone else's] son
5. むすめhumble [one's own] daughter [むすめさんhonorific"(other's) daughter"]
6. むすめさんHonorific [someone else's] daughter
7. {こ} ども child, children
8. {おんな} female; woman
9. 女の子 {こ} girl
10. 女の人 {ひと} woman
11. {おとこ} male; man
12. 男の子 {こ} boy
13. 男の人 {ひと} man
14. でています [て-form of でます] go out, come out; emerge; [でています "has gone out and is out now; has graduated"]
15. でかけています [て-form of でかけます] go out; [でかけています "has gone out and is out now"]
16. かえっています [て-form of かえります] go home; return; [かえっています "has returned home and is still at home"]
17. きています [て-form of きます] come; [きています "has come and is still here"]
18. もっています [て-form of もちます] hold, carry, have; [もっています "have; is holding"]
19. ふとっています [て-form of ふとります] get fat; gain weight; [ふとっています "is fat"]
20. やせています [て-form of やせます] get thin; lose weight; [やせています "is thin"]
English
A: This is my mother. This is my college friend, Kent.
B: How do you do? Nice to meet you.
A: How do you do? Thank you for always being helpful to my daughter. (Lit. "My daughter is always under your care.")
B: Not at all. I should be the one (who should thank you).
A: And, this is my son, Kazuya.
B: He is a cute child. How old is he?
A: He is three. He goes to a nursery school now.
Culture
bullet

いつも おせわに なっています("[I/Ingroup member(s)] is/are being helped/cared for.)

This is a polite expression used to greet someone from outside of your family members. Literally, it means the speaker or the members of one's own family (or ingroup) is/are being helped by the person you are greeting. This is a customary way of showing one's appreciation toward the person, and it is always said regardless of whther that person is actually being helpful or not.